Littérature étrangère
Isaac Bashevis Singer
KEILA LA ROUGE
-
Isaac Bashevis Singer
KEILA LA ROUGE
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Marie-Pierre Bay et Nicolas Castelnau-Bay
Stock
31/01/2018
425 pages, 23 €
-
Chronique de
Sarah Gastel
Librairie Adrienne (Lyon) -
❤ Lu et conseillé par
3 libraire(s)
- Geneviève Gimeno de Maupetit (Marseille)
- Véronique Marchand de Le Failler (Rennes)
- David Guerrinha de CALPE LES PORTES DE L ESSONNE (SAVIGNY SUR ORGE)
✒ Sarah Gastel
(Librairie Adrienne, Lyon)
On sort littéralement charmé de Keila la Rouge, livre inédit du prix Nobel 1978, mystérieusement tombé dans l’oubli et publié en France quarante ans après sa parution dans un quotidien yiddish de New York. Dans un tourbillon baroque, tragique et burlesque, Isaac Bashevis Singer, « le magicien des synagogues et des bordels », raconte l’histoire d’une prostituée repentie à la chevelure flamboyante, Keila, et de Yarmy, surnommé la Teigne, qui vivent heureux dans leur repaire rue Krochmalna. Nous sommes en 1911, dans un quartier populaire de Varsovie. Un jour, Max, un ancien ami de Yarmi, débarque et les entraîne tous deux dans une spirale infernale. Dans ce roman mêlant l’étude de mœurs, la farce picaresque et les facéties du conte, l’auteur croque avec mordant, chaleur et amertume, la communauté juive polonaise d’avant la Shoah. Un monde coloré et excentrique. Et nous distille dans le cœur une note de tristesse face à la marche implacable de l’Histoire. Splendide !